CLIENTS AND PROJECTS
Our clients keep coming back—time and again.
We translate for regular clients in a wide range of fields. The following are just a few examples:
ADMINISTRATION
Government of Canada's Translation Bureau (www.translationbureau.gc.ca)
Translation of letters, reports, minutes for meetings, etc. for the Privy Council.
EDUCATION
Ministère de l'Éducation du Québec (www.mels.gouv.qc.ca)
English versions of numerous publications, including:
- Literacy Program
- Music Program
- Dance Program
- Spanish, Third Language Program (available September 2006)
- The New Approaches, New Solutions (NANS) Intervention Strategy
- The education journal Schoolscapes
- The adult education newsletter Info Adult-Ed
Éditions Nouvelle Ère inc.
English adaptation of a series of music textbooks, published by Éditions Nouvelle Ère inc., entitled Vibration 01 and Vibration 02 (Student Workbook and Teacher's Guide)
ORGANIC SECTOR
Conseil des appellations réservées et des termes valorisants (www.cartvquebec.com)
English translations of various documents pertaining to organic regulations
Organic Federation of Canada (www.organicfederation.ca)
Translation of their website into English (forthcoming)
ADVERTISING
Cossette Communication Group
Advertising translation
L'Oréal Canada
Advertising translation
TOURISM
Ulysses Travel Guides (www.guidesulysse.com)
Collaborated on the translation of seven travel books: Québec, Western Canada, Budget.Zone, Inns and Bed and Breakfasts in Québec, Atlantic Canada, Guatemala and Hawaii.
Collège April-Fortier
English version of Web site, programs, course outlines, etc.
Whatever sector your company works in, McKelvey Communications Inc. has a translation specialist in that particular field.
Our top-notch work is a wise investment: we can increase your company's profile and leave a favourable impression of your product.
Contact us at your earliest convenience or request a sample of our work.
![]()

